I'm just a little girl who loves playing... All kinds of games!
My best friend said: "In fact Abbiss seems to be a gentle little girl with a gentle little blue skirt and gentle little white socks. But when you look closer, you learn that the gentle little girl is naked under her gentle little skirt".
Why Abbiss written this way? Because it's how I would have written it as a child.
Girls love presents...I'm a girl! (And I send some love back
)
...Prints for sale... Buy 2 Abbiss, get 1 free
My best friend said: "In fact Abbiss seems to be a gentle little girl with a gentle little blue skirt and gentle little white socks. But when you look closer, you learn that the gentle little girl is naked under her gentle little skirt".
Why Abbiss written this way? Because it's how I would have written it as a child.
Girls love presents...I'm a girl! (And I send some love back
...Prints for sale... Buy 2 Abbiss, get 1 free
I didn't know if I should write about this, I feel a bit arrogant when telling this kind of things. But sometimes I need to boast, especially after such awful moments. So yes, I'm proud of myself.
I passed all my exams, and even got a "distinction" which means I'm part of the best students. My school is one of the best (and hardest) for translation into French. I was sent abroad for a year by this school. I was alone and depressed all year long, and had to go to classes in Spanish only. So it was never my mother tongue. But I managed to get better marks than the native speakers there.
So yes, for the first time I feel really proud of myself for something I did, not for something I am. It feels great. Even if it would have felt better if I had this important person still at my side...
So now I'm officially a translator and an English/Spanish/French teacher. Now I have to choose amidst a translation specialisation and interpretation. I don't know yet. I've got two days left to think about it.
I want to be an interpreter, but there are only 2 people a year who graduate as interpreters from this school. I don't feel I'd manage to become one so quickly. So may be I'll take two years to study litterature and advertisement translation and then two more years to become an interpreter, my dream.
7 years of studies... that's long.
I passed all my exams, and even got a "distinction" which means I'm part of the best students. My school is one of the best (and hardest) for translation into French. I was sent abroad for a year by this school. I was alone and depressed all year long, and had to go to classes in Spanish only. So it was never my mother tongue. But I managed to get better marks than the native speakers there.
So yes, for the first time I feel really proud of myself for something I did, not for something I am. It feels great. Even if it would have felt better if I had this important person still at my side...
So now I'm officially a translator and an English/Spanish/French teacher. Now I have to choose amidst a translation specialisation and interpretation. I don't know yet. I've got two days left to think about it.
I want to be an interpreter, but there are only 2 people a year who graduate as interpreters from this school. I don't feel I'd manage to become one so quickly. So may be I'll take two years to study litterature and advertisement translation and then two more years to become an interpreter, my dream.
7 years of studies... that's long.


































