New book coming out... it's got free shipping worldwide if you pre-order it.
This book has pre orders because, for the first time, I did not self publish the book. Yep, a real publisher took this one. Of course, that means I won't actually get any of the money from this book for months to come; but the real reason I sent this one to a publisher, even though I would probably make more money if I printed it myself, is that since it's a translation it now makes me eligible for translation grants in the future... if I ever want to do another, which I'm feeling unsure about.
As for this number... it's a translation of a magickal grimoire/household hints book of approximately the 18th century (the exact date is hard to discern because books of that type were often deliberately printed with incorrect dates in an effort to evade the censors) that is called The Petit Albert ("The Lesser Albert" -- comparing it against Le Grand Albert.) We are here marketing it as The Spellbook of Marie Laveau, which came about as I was contemplating one evening what an accurate spellbook of Marie Laveau might be. The popularity of the Albert in old New Orleans made it a very possible candidate for a legitimate text she'd have used.
This book has pre orders because, for the first time, I did not self publish the book. Yep, a real publisher took this one. Of course, that means I won't actually get any of the money from this book for months to come; but the real reason I sent this one to a publisher, even though I would probably make more money if I printed it myself, is that since it's a translation it now makes me eligible for translation grants in the future... if I ever want to do another, which I'm feeling unsure about.
As for this number... it's a translation of a magickal grimoire/household hints book of approximately the 18th century (the exact date is hard to discern because books of that type were often deliberately printed with incorrect dates in an effort to evade the censors) that is called The Petit Albert ("The Lesser Albert" -- comparing it against Le Grand Albert.) We are here marketing it as The Spellbook of Marie Laveau, which came about as I was contemplating one evening what an accurate spellbook of Marie Laveau might be. The popularity of the Albert in old New Orleans made it a very possible candidate for a legitimate text she'd have used.
tadkil:
Congratulations.
oracle:
Congratulations, thats awesome.