Gaaaaaaa! I managed to wind up taking on another translation project -- in a language I don't even pretend to actually know! Trying to find more plays to post up for my commedia dell'arte project, I found myself deciding I should have up a copy of La Guarda Ciudadosa by Miguel de Cervantes, and since no English translation seems to exist in the public domain, it's up to me. I'd hoped that Babelfish would be a bigger help than it is proving.
And meanwhile I'm still trying to get through Sullivan, Harlequin the King of the Moon, and the complete works of Pierre Augustin Caron de Beaumarchais.
Speaking of Beaumarchais, I was quite saddened the other day by my grandfather's reaction to the news of my Eugenie translation's progress. I had hoped it would be met with at least as much excitement as my cousin's news that he's now working as a line cook at IHOP, but such was not to be. Not even an emotionless "that's nice" for poor Beaumarchais from these people
And meanwhile I'm still trying to get through Sullivan, Harlequin the King of the Moon, and the complete works of Pierre Augustin Caron de Beaumarchais.
Speaking of Beaumarchais, I was quite saddened the other day by my grandfather's reaction to the news of my Eugenie translation's progress. I had hoped it would be met with at least as much excitement as my cousin's news that he's now working as a line cook at IHOP, but such was not to be. Not even an emotionless "that's nice" for poor Beaumarchais from these people
knavish:
Well, you know...it's hard to beat pancakes.