last night read an interesting article on William Faulkner in The New York Review of Books (god, that sounds pretentious--nonetheless, that's one of the things I did last night)
anyway, came across the following bit (Estelle was Faulkners wife of many years):
"Estelle could never be disentangled from the deepest reaches of [Faulkner's] imagination," Karl writes. "Without Estelle...he could not have continued [to write]." She was his "belle dame sans merci" "that ideal object man worships from a distance who is also...destructive."
anyway, I've always liked the term "belle dame sans merci"--literally, "beautiful woman without mercy" (pretty sure, anyway, & I hope Tororo will correct me if it ain't)
I've had such a figure in my own life for most of my adult life, as, I'm sure most feeling folks of both sexes have.
anyway, thought about writing her. then thought about abbreviating that elegant term. then thought how appropriate such an abbreviation would be.
http://www.nybooks.com/articles/17895
& let's not forget:
Keats
anyway, came across the following bit (Estelle was Faulkners wife of many years):
"Estelle could never be disentangled from the deepest reaches of [Faulkner's] imagination," Karl writes. "Without Estelle...he could not have continued [to write]." She was his "belle dame sans merci" "that ideal object man worships from a distance who is also...destructive."
anyway, I've always liked the term "belle dame sans merci"--literally, "beautiful woman without mercy" (pretty sure, anyway, & I hope Tororo will correct me if it ain't)
I've had such a figure in my own life for most of my adult life, as, I'm sure most feeling folks of both sexes have.
anyway, thought about writing her. then thought about abbreviating that elegant term. then thought how appropriate such an abbreviation would be.
http://www.nybooks.com/articles/17895
& let's not forget:
Keats
tororo:
Your accent is perfect.