ed ora ecco rispuntare stranamente la forza di scrivere ancora qualcosa...
SEMI DI SESAMO
Questa storia
come una camera d'albergo vuota.
Le persone che vengono e vanno
lasciano piccole tracce dietro di s;
sui mobili e sulla moquette.
Tracce impercettibili
che hanno appena il coraggio di farsi guardare,
come pesci in uno stagno.
Qualcuno ha bussato alla mia porta,
ma non ho avuto il coraggio di aprire.
Ho sperato che fossi tu.
L'ho sognato e l'ho desiderato.
Da domani non sar pi qui.
Ci sar qualcun'altro ad attenderti
e a dormire su questo letto.
Qualcuno che non sono pi io.
Qualcuno che non sono mai stato io.
La pioggia bagna i prati.
Il mio t si sta raffreddando.
Quando qualcosa finisce
lo fa sempre allo stesso modo:
con un grido
e un lungo silenzio.
Here's it is....the strenght to write again....
SESAME SEEDS
This story
is like an empty hotel room.
The people that come and go
leave little traces behind,
on the furniture and on the carpet.
Imperceptible traces
not nearly bold enough to show themselves,
like fish in a pond.
Someone knocked on my door,
but i wasn't brave enough to open it.
I hoped that it was you.
You were my dream, my desire.
Tomorrow i'll be gone.
There will be someone else waiting for you
and sleeping in this bed.
Someone that is no longer me.
Someone that will never be me.
Rain falls on the meadows.
My tea has grown cold.
Things always end the same way:
with a shout
and a long silence.
thanks to er for the translation.
SEMI DI SESAMO
Questa storia
come una camera d'albergo vuota.
Le persone che vengono e vanno
lasciano piccole tracce dietro di s;
sui mobili e sulla moquette.
Tracce impercettibili
che hanno appena il coraggio di farsi guardare,
come pesci in uno stagno.
Qualcuno ha bussato alla mia porta,
ma non ho avuto il coraggio di aprire.
Ho sperato che fossi tu.
L'ho sognato e l'ho desiderato.
Da domani non sar pi qui.
Ci sar qualcun'altro ad attenderti
e a dormire su questo letto.
Qualcuno che non sono pi io.
Qualcuno che non sono mai stato io.
La pioggia bagna i prati.
Il mio t si sta raffreddando.
Quando qualcosa finisce
lo fa sempre allo stesso modo:
con un grido
e un lungo silenzio.
Here's it is....the strenght to write again....
SESAME SEEDS
This story
is like an empty hotel room.
The people that come and go
leave little traces behind,
on the furniture and on the carpet.
Imperceptible traces
not nearly bold enough to show themselves,
like fish in a pond.
Someone knocked on my door,
but i wasn't brave enough to open it.
I hoped that it was you.
You were my dream, my desire.
Tomorrow i'll be gone.
There will be someone else waiting for you
and sleeping in this bed.
Someone that is no longer me.
Someone that will never be me.
Rain falls on the meadows.
My tea has grown cold.
Things always end the same way:
with a shout
and a long silence.
thanks to er for the translation.
VIEW 20 of 20 COMMENTS
(miii che discorsi da nonno che neanche il vecchio di Futurama.....fuori da sta casa, fuori da sta tesiiii!!!)
il mattino ha l'oro in bocca - il mattino ha l'oro in bocca - il mattino ha l'oro in bocca - il mattino ha l'oro in bocca
All work and no play makes BlindSamurai a dull boy - All work and no play makes BlindSamurai a dull boy - All work and no play makes BlindSamurai a dull boy....
doh!