Sadness (English Version)
I'm quitting Sadness. Of course, it's hard. Sadness dealers already know me, and they sell me on credit. And all my friends are up to the neck into sadness. Are you asking how I started? Like everyone else. I was 15 or 16 years old. At that age we all think that we're immortal. Invincible. So I dared to smoke a joint of nostalgia, a trip of glumness. Some time later -of course- this was not enough for me, neither for anyone, nor for you. So you let yourself to Sadness. And later nothing really tastes without Sadness: diners, drugs, trips, even sex doesn't satisfy you on its won: you need to share everything with Sadness. And your only thought is how your life would be without Sadness; while you're getting hooked to Sadness. However, as I said before: I'm quitting Sadness. Even though my cold turkey is so big that it could feed 2000 thanksgiving dinners.
Tristeza (Spanish Version)
Me estoy quitando de la Tristeza. Pero claro, cuesta. Los vendedores de Tristeza me conocen y me fan. Y todos mis amigos estn metidos en la Tristeza hasta las cejas. Qu cmo empec? Como todos. Con 15 o 16 aos. Te crees inmortal. Invencible. As que te atreves con un porro de Melancola, con un viaje de Nostalgia, hasta que esto te sabe a poco y por fin te das a la Tristeza. Y luego ya nada sabe igual sin Tristeza. Ni las cenas, ni los viajes, ni el sexo. Y solamente piensas en cmo viviras sin Tristeza, mientras te encharcas ms en la Tristeza. Pero, ya lo dije... Me estoy quitando de la tristeza, aunque ahora tengo un mono del tamao de King Kong.
I'm quitting Sadness. Of course, it's hard. Sadness dealers already know me, and they sell me on credit. And all my friends are up to the neck into sadness. Are you asking how I started? Like everyone else. I was 15 or 16 years old. At that age we all think that we're immortal. Invincible. So I dared to smoke a joint of nostalgia, a trip of glumness. Some time later -of course- this was not enough for me, neither for anyone, nor for you. So you let yourself to Sadness. And later nothing really tastes without Sadness: diners, drugs, trips, even sex doesn't satisfy you on its won: you need to share everything with Sadness. And your only thought is how your life would be without Sadness; while you're getting hooked to Sadness. However, as I said before: I'm quitting Sadness. Even though my cold turkey is so big that it could feed 2000 thanksgiving dinners.
Tristeza (Spanish Version)
Me estoy quitando de la Tristeza. Pero claro, cuesta. Los vendedores de Tristeza me conocen y me fan. Y todos mis amigos estn metidos en la Tristeza hasta las cejas. Qu cmo empec? Como todos. Con 15 o 16 aos. Te crees inmortal. Invencible. As que te atreves con un porro de Melancola, con un viaje de Nostalgia, hasta que esto te sabe a poco y por fin te das a la Tristeza. Y luego ya nada sabe igual sin Tristeza. Ni las cenas, ni los viajes, ni el sexo. Y solamente piensas en cmo viviras sin Tristeza, mientras te encharcas ms en la Tristeza. Pero, ya lo dije... Me estoy quitando de la tristeza, aunque ahora tengo un mono del tamao de King Kong.
liv:
es el arte de amargarse la vida