Arayashikiku no dei
Harasaku baku no dei
Hare fushigyurasa nejyuku
Surajifushiro yondo
Hare fushigyurasa nejyuku
Fushigyurasa nejyuku
Surajifusero yondo
Kirishigaki ku no dei
Kuganeya be tatei tei
Hare momo tobyuru wakya
Ya uriba yuwa o yondo
Hare momo to byuru wakya
Momo to byuru wakya
Ya uriba yuwa o yondo
Hateigachi ya naryuri
Tobibani ya neranu
Hare utou katabani
Ya karachitabore
Hitotsu aru bani ya
Kanasha se ni kusuitei ā
Hare wanu ya okuyama
Nu kazuradasuki ā
Ojyuugoya no teiki ya
Kami gyurasa teryuri
Hare kana ga jyo ni tataba kumo tei taborei
Translation:
In search of new lands, I build a new house
I thatch the house with reed stalks, gathered neatly in bundles
I thatch the house with reed stalks, gathered neatly in bundles
At the stone wall, let us celebrate the golden house, that was built by a hundred carpenters.
At the stone wall, let us celebrate the golden house, that was built by a hundred carpenters.
Let us celebrate the golden house, that was built by a hundred carpenters.
The eighth month is fast approaching, and yet I have nothing to wear
I want to dress up, so brother, will you lend me just one sleeve?
I wish to dress my children and loved onesā¦ in the one kimono that I own
As for me, I will wear vinesā¦ that I plucked deep in the mountains
The light of the full moon shines down,
illuminating the world with its divine light
When my lover sneaks in to visit me,
I wish that the clouds would hide that light just a little.