DAILY HOLDEN-O-METER: Holden. . .survived officiating volleyball today. He only suffered a few minor gaffes, which is surprising considering that he hasn't officiated a volleyball match for over a year. He also picked up a night's worth of new matches, too. Cha-ching!
Holden's book, All Quiet on the Western Front arrived in the mail from home today, along with his razor cartridges, a $10 bill and some bread coupons. Wow, Holden has to read a 300-page book in two days (in addition to his Geography reading)!
Holden has to pick up his brother-in-law from the airport tomorrow at 2:00pm. Holden also has to clean his room and the house (and reconnect the Internet and the cable TV) before he arrives. In other words, it's gonna be a short night, people.
Well, at least I still walked four-miles today and finished my laundry, for whatever that's worth.
Ugh. Holden still has to fax that course registration form to EMU. Don't let Holden forget. And he should fax that payroll form to my employer as well. EEK!
And what about the dentist and mechanic quotes? Ugh.
Good night!
Well, if you have read this far, and you're on Holden's friends list (or you remembered to wish Holden a Happy Birthday recently), please step up to the plate and be one of the first five to request your free--absolutely no obligation--Gmail (Google) e-mail account. Holden has five invites to spare.
Should you be one of the first five to request this in Holden's journal. . .that should be obvious enough. . .be sure to drop him an e-mail through SG. . .because he'll be needing it to set you up.
My Current Literary Contribution:
Gustavo Adolfo Bcquer, 1836-1871(?)
(born G.A. Domnguez Bastida)
Rima XI
por Gustavo Adolfo Bcquer
Yo soy ardiente, yo soy morena,
yo soy el smbolo de la pasin,
de ansia de goces mi alma est llena.
A m me buscas?
No es a ti, no.
Mi frente es plida, mis trenzas de oro:
puedo brindarte dichas sin fin,
yo de ternura guardo un tesoro.
A m me llamas?
No, no es a ti.
Yo soy un sueo, un imposible,
vano fantasma de niebla y luz;
soy incorprea, soy intangible:
no puedo amarte.
Oh ven, ven t!
"Holden's Translation" (Please be aware that literary translation takes many years of study. Since I couldn't find a translation on the Internet, this will have to do for now):
Rhyme XI
by Gustavo Adolfo Bcquer
I am burning, I am brunette,
I am the symbol of passion,
My soul is full of anxious yearning.
Do you seek me?
No, not you.
My face is fair; by braids, of gold:
I can give you endless riches,
From my tenderness I guard a treasure.
Are you calling me?
No, not you.
I am a dream, an impossibility,
vain ghost of fog and light;
I am incorporal, I am intangible:
I cannot love you.
Oh, come, please come!

Holden's book, All Quiet on the Western Front arrived in the mail from home today, along with his razor cartridges, a $10 bill and some bread coupons. Wow, Holden has to read a 300-page book in two days (in addition to his Geography reading)!

Holden has to pick up his brother-in-law from the airport tomorrow at 2:00pm. Holden also has to clean his room and the house (and reconnect the Internet and the cable TV) before he arrives. In other words, it's gonna be a short night, people.
Well, at least I still walked four-miles today and finished my laundry, for whatever that's worth.
Ugh. Holden still has to fax that course registration form to EMU. Don't let Holden forget. And he should fax that payroll form to my employer as well. EEK!

Good night!

Well, if you have read this far, and you're on Holden's friends list (or you remembered to wish Holden a Happy Birthday recently), please step up to the plate and be one of the first five to request your free--absolutely no obligation--Gmail (Google) e-mail account. Holden has five invites to spare.
Should you be one of the first five to request this in Holden's journal. . .that should be obvious enough. . .be sure to drop him an e-mail through SG. . .because he'll be needing it to set you up.

My Current Literary Contribution:

Gustavo Adolfo Bcquer, 1836-1871(?)
(born G.A. Domnguez Bastida)
Rima XI
por Gustavo Adolfo Bcquer
Yo soy ardiente, yo soy morena,
yo soy el smbolo de la pasin,
de ansia de goces mi alma est llena.
A m me buscas?
No es a ti, no.
Mi frente es plida, mis trenzas de oro:
puedo brindarte dichas sin fin,
yo de ternura guardo un tesoro.
A m me llamas?
No, no es a ti.
Yo soy un sueo, un imposible,
vano fantasma de niebla y luz;
soy incorprea, soy intangible:
no puedo amarte.
Oh ven, ven t!
"Holden's Translation" (Please be aware that literary translation takes many years of study. Since I couldn't find a translation on the Internet, this will have to do for now):
Rhyme XI
by Gustavo Adolfo Bcquer
I am burning, I am brunette,
I am the symbol of passion,
My soul is full of anxious yearning.
Do you seek me?
No, not you.
My face is fair; by braids, of gold:
I can give you endless riches,
From my tenderness I guard a treasure.
Are you calling me?
No, not you.
I am a dream, an impossibility,
vain ghost of fog and light;
I am incorporal, I am intangible:
I cannot love you.
Oh, come, please come!
VIEW 4 of 4 COMMENTS
sarcasticmenace:
Sounds like you are busy as hell. Sorry about the gmail thing...I meant to contact you to let you know, but things got hectic. Someone else needed it more than I did.

prockg:
Holden's friend PRockG gets a headache from reading Holden's journal written in the 3rd person.
