so anyhoo,
aside from all the news thread drama things are pretty boring.
I was at a BBq friday with some artist friends and while rummaging around the old mill building I found and excellent poetry book. Now i'm not usually one for poetry much. Not translated 15th century stuff anyway. The Rubaiyat of Omar Khayyam rendered into english quatrains by Edward Fitzgerald is a pretty damn good collection of short little poems.
One thing I find interesting is that Fitzgerald apparently and admittedly did not make anything close to a literal interpetation of the works. He took "liberties" with the translation. Pretty wild liberties. It's noted in the indroduction that his "translations" are considered better than the original works which were considered slightly second rate by the persians.
I think when I've nothing much to share in the journal I'll simply quote poems from the Rubaiyat. Many of them are a little dark, which is probably why I like them.
aside from all the news thread drama things are pretty boring.
I was at a BBq friday with some artist friends and while rummaging around the old mill building I found and excellent poetry book. Now i'm not usually one for poetry much. Not translated 15th century stuff anyway. The Rubaiyat of Omar Khayyam rendered into english quatrains by Edward Fitzgerald is a pretty damn good collection of short little poems.
One thing I find interesting is that Fitzgerald apparently and admittedly did not make anything close to a literal interpetation of the works. He took "liberties" with the translation. Pretty wild liberties. It's noted in the indroduction that his "translations" are considered better than the original works which were considered slightly second rate by the persians.
I think when I've nothing much to share in the journal I'll simply quote poems from the Rubaiyat. Many of them are a little dark, which is probably why I like them.