Since the publication of her now classic book “Eros the Bittersweet” a quarter century ago, Anne Carson has become one of the most acclaimed classicists, translators, poets and essayists of her generation. In one of her most acclaimed translations, “If Not, Winter,” Ms. Carson translated and presented the complete works of Sappho, including the fragments, revealing what has been lost as well as what was written in a way that is striking, showing Sappho’s genius as a poet but also serving...
I can't believe no one has commented on this interview. It's so provocative and Ms. Carson is so tongue and cheek, first about dutiful Canadians and then about being humourless herself. What a treat to sit down and talk with someone with such a mind. Great piece. Thanks for posting.
Anne Carson's translations of Greek tragedy are absolutely enthralling. Antigonick is amazing, and -- notwithstanding Carson's denial of any "rewrite" -- fairly radical. Every page was a wonderful surprise. The illustrations and overall design also make the whole book a joy to read.
Sash
SUICIDEGIRL
California, USA
JUL 30, 2012 06:00 AM